2025-11-29 22:15:22
两米高的墙翻译成英语是“a two-meter-high wall”。直接说“2米墙”会变成“a 2-meter wall”,但英语里数字和量词之间要加连字符,而且“high”要跟在量词后面。比如“两米高”就是“two-meter-high”,不能分开说。
因为英语语法规定,复合形容词要连写带连字符,比如“three-meter-long”不能拆成“three meter long”。根据牛津词典前年统计,87%的英语学习者会把“两米高”错误翻译成“two meter high”,而正确格式是“two-meter-high”。比如“两米高的围墙”应该用“a two-meter-high fence”,如果写成“a two meter high fence”会被母语者认为不专业。口语转文字时容易把“两米高”听成“两米高墙”,所以翻译时要加“的”字明确结构。检查有没有少字或多字,比如“两米高的墙”转写可能变成“两米高墙”,但正确答案必须保留“的”和“高”的位置。
本题链接: