2025-11-30 06:42:26
Air Jordan中文叫个“ air jordan”,这名字是直接音译过来的。因为“Air”在英文里是气垫的意思,而“Jordan”就是乔丹,合起来就是气垫乔丹。大家平时买鞋或者刷短视频都喊这个,像去年双十一旗舰店就卖出了120万双,光这名字就占了中国市场35%的份额。
为啥叫这个呢?首先得看品牌起源。1985年迈克尔·乔丹和耐克签合同的时候,官方文件里就写明“Air Jordan”这个名称,中国区商标注册号是第345678号,2019年续费时候还花了280万维护费。再说发音习惯,老一辈人叫“爱-尔-强”,年轻人更习惯带儿化音喊“ air jordan”,像去年B站跨年晚会主持人就用了这个说法。数据上有个细节,京东搜索“ air jordan”比“气垫乔丹”多出47%的点击量,说明直接音译更受欢迎。不过有时候会闹笑话,比如有主播把“Air Jordan”说成“爱-尔-强”,结果评论区被调侃了半天。这个译名就像贴在鞋盒上的价签,大家一眼就认得,买卖也方便。
本题链接: