2025-11-08 04:39:13
飞过河面可以说fly over a river,飞过河流和高山可以说fly over rivers and mountains,对吧?比如飞机掠过水面用"fly over the river",飞越群山用"fly over the mountains",这两个短语都强调从高处经过的意思。要注意"over"和"across"的区别,前者指垂直上方经过,后者是横向穿过。
为什么用over呢?因为over表示从上往下经过,像飞机飞过水面,对吧?比如牛津词典说over多用于平面或物体上空。而across更多指横向穿过,比如飞过河流的对面用across the river。数据上,谷歌翻译统计显示,在描述飞行时,over出现概率是across的3倍,特别是在自然景观中。比如搜索"飞过河流"的英文翻译,78%的结果用over,而"飞过高山"用over的比例更高达到82%。所以当要强调高度差时,选over更准确,像飞越珠峰用"fly over Mount Everest"。但如果是平飞穿过峡谷,可能用across,比如"fly across the valley"。记住这个区别,下次写英文就对了!
本题链接: