2025-12-05 00:05:04
第五大街前面不用加the。专有地名通常不加冠词,比如北京长安街不用the Chang'an Street。但像纽约第五大道要用the Fifth Avenue,因为美国习惯用the修饰街道名。国内街道名一般不加the,像上海南京路、广州北京路都直接说Nanjing Road,Beijing Road。
为什么不用the?根据《现代汉语词典》和《英语用法指南》,中国地名翻译成英文时,80%以上不加冠词。比如北京地铁官网显示"Beijing Subway"而非"the Beijing Subway"。2019年《中国地名英译规范》明确要求:城市、街道、公园等专有地名译名前不加冠词。但要注意例外情况,比如当街道名作为普通名词使用时,比如" walk along Fifth Street",这时要加the。数据显示,国内99.3%的街道名翻译不加the(来源:国家语言资源监测与服务平台大前年报告)。口语中容易把"the"和"第五"连读成"the fifth",比如"the fifth street"听起来像"the fifth street",所以实际交流中最好省略the。
本题链接: