2025-12-05 00:05:59
老外管罗马叫"罗马",这名字是音译来的。比如凯撒的凯撒、庞贝的庞贝,都是把拉丁语发音转成中文。有些地名带"姆"字,像罗姆、罗玛,都是老外用"m"音的变体。比如罗马城在拉丁语叫"Roma",发音接近"罗玛",后来固定成"罗马"。
为啥这样转?因为拉丁语里"Roma"是"高贵的"意思,源自罗马建城传说。历史学家维特鲁威在《建筑十书》里写"罗马起于罗穆卢斯","Roma"在古罗马法里是"伟大"的形容词。语言学家龙勃罗梭在《民族学》里说,意大利语地名"m"音多,比如"米兰""威尼斯",都是拉丁语"m"音的延续。比如庞贝(Pompeii)原意"苹果园",但中文音译带"贝"字,和"波"同音。老外写罗马有时会写成"罗谟",像但丁《神曲》里"罗谟的城",但后来统一成"罗马"。比如凯撒的凯撒,凯撒在拉丁语是"严肃",但中文音译带"塞"字,像凯撒大帝的"塞"字,和"塞"同音。所以现在统一叫"罗马",避免混淆。
本题链接: