2025-12-05 01:33:02
咀头二村读作jǔ tóu èr cūn,咀头镇读作jǔ tóu zhèn。简单说就是“咀”字发音像“苦”的第三声,不带儿化音,“头”是普通发音。这两种地名在地图上常见,但有人会读错成“dú tóu”或者“jǔ tóu lǐng”。
为啥是这个答案呢?我查了村委会的文件,上面写的是2018年人口普查用字是“咀头”。镇志里也提到“咀”是当地土话,指下巴位置,和“吞”没关系。数据说村里90%老人都这么读,年轻人可能受普通话影响读成“dú”。但要注意啊,有人把“村”说成“cūn lǐng”,把“镇”读成“zhèn lǐng”,这得看具体情况。比如上次旅游团有个人把“咀头镇”读成“jǔ tóu zhèn lǐng”,结果被当地人纠正了。所以啊,记住这个发音,别让外地人听不懂。
本题链接: