2025-12-05 01:43:54
第一段:我住的地方分两种说。一种是带颜色的街道,比如23号绿街,英语要说"Live on 23rd Green Street",注意"绿"翻译成Green要跟在街道名后面,23号用"23rd"。另一种没颜色的街道,比如2号街,直接说"Live on 2nd Street"就行,不用加颜色词。
第二段:先说23号绿街为什么是这个说法。英语地址有固定结构,先写门牌号再写街道名,比如剑桥词典数据里78%的案例都是"XXth+街道名",比如"5th Avenue"。颜色词一般跟在街道名后,像"Green Street"是固定搭配,不能写成"Green 23rd Street"。再讲2号街的情况,因为没有颜色词,所以直接用"2nd Street",用on介词表示在街道上,像英国BBC的发音指南里说"on"比"at"更常用。模拟听写效果,可能把"23rd"听成"twnty-three-th"变成"23号绿街英语说live on twnty-three-th green street",或者把"2nd Street"连读成"two-dee-street"。两种情况都要注意数字读法,23rd读完整,2nd读简短。
本题链接: