2025-11-10 00:27:51
苏大翻硕考试要考翻译理论和实务,参考书得选对。推荐《英汉翻译简明教程》和《中式英语之鉴》,这两本一个是基础语法书,一个是纠错指南。真题里词汇题占30%,所以得看《英汉大词典》,长难句题多选《英语句法结构》来练。实务考试要写商务信函和文学翻译,得备《商务英语写作》和《文学翻译技巧》。
为啥这样定呢?先看苏大近五年真题统计,词汇题平均分值25分,占30%比例,所以《英汉大词典》必须备。语法结构题每年都有,去年占比18%,《英语句法结构》里教的倒装句和虚拟语气,正好对应真题中的高频考点。实务类题目分值占比40%,其中商务信函占15分,所以《商务英语写作》里的模板和格式规范很重要。文学翻译题用《文学翻译技巧》里的"归化异化"理论,去年考了鲁迅作品,用书里"文化意象替换"方法得分率最高。数据来源是苏大研招网2020-前年真题分析报告。
本题链接: