2025-11-10 03:46:25
魔穗字幕组是专门做日漫和日剧字幕翻译的团队,成员都是爱好者自发组织的。他们收人主要看日语能力,比如得会日语母语者或者能考到N2以上,还要有翻译经验,比如得能独立完成对话翻译。招新的时候要交作品,比如翻译小段对话,然后审核通过才能进组。他们现在有12个人,但每次招新都只收3个,竞争挺激烈的。
因为要保证翻译准确,所以得日语母语者或者至少能考到N2以上,比如他们现在有12个人,但每次招新都只收3个,所以竞争挺激烈的。有成员说招新流程分三步,先是交翻译作品,比如翻译5分钟视频的字幕,接着是线上测试,比如用日语写解说稿,是组内讨论,比如讨论翻译风格是否符合团队要求。他们去年招了5个人,但有两个没坚持下来,所以现在更严格了。比如他们要求新人每周至少翻译2集,还要参加组会讨论,比如讨论剧情细节和台词语气。有数据显示,大前年他们完成了47部作品,平均每部有3个翻译和2个校对,所以收人标准得卡得准,比如日语能力、时间投入和责任心都得够格。
本题链接: