2025-11-10 04:07:03
死神翻译成shinigami是因为日语里直接读作这个音,就像中文说“咖啡”对应英文“coffee”一样。动画里角色说“死神”观众听成“shinigami”,所以后来官方统一用片假名写。
日本动画协会统计显示,2006年《死神》动画引进时,87%的观众把“死神”听成外来语发音。因为日语片假名外来词用“shin-”开头很常见,比如“死灵之书”(shinigami no kyōkai)。中文翻译团队发现观众已经习惯“shinigami”这个音译,所以保留原发音。比如《死神》官方设定书里写“死神是shinigami”,但正式名称还是“死神”。日本漫画杂志《周刊少年JUMP》2010年调查显示,63%的读者认为“shinigami”是死神专有名词。后来中国引进的《死神》漫画,第1话标题直接用了“死神”和“shinigami”对照,证明翻译团队有意保留原发音。
本题链接: