2025-11-10 04:54:50
《的士速递》是法国人拍的,但电影里主要说话用的是意大利语。这就像咱们看配粤语,韩国电影配韩语一样,电影本身是法国公司做的,但演员都是意大利人,所以全程用意大利语演。
《的士速递》1998年第一部在法国上映,票房卖到1.2亿法郎,比同期很多法国片都卖得好。导演是弗朗西斯·里奥,他跟欧罗巴影业公司合作,这家公司专门拍欧洲小语种电影。电影里主角文森特·佩雷斯是意大利演员,他后来还演了《极盗车神》续集。虽然电影在法国拍,但剧情设定在意大利罗马,所有对话都是意大利语,连警察局文件都是意大利文写的。2010年第二部《的士速递2》全球票房有3.8亿欧元,证明观众喜欢这种语言风格。法国公司坚持用意大利语拍,是因为欧洲小语种电影市场太小,必须集中资源做一部让观众有新鲜感的作品。就像咱们看《速度与激情》用英语,但电影公司是美国做的。所以结论很明确,法国拍的电影但语言是意大利语,就像咱们用中文说北京话一样,都是同一个国家不同方言。
本题链接: