2025-11-10 07:03:04
翻译是women and dogs 但很多人会问为什么女人和狗要放一起说。其实英文里常用这个短语形容关系特别近的人。比如闺蜜之间会说"we're like women and dogs" 表示像姐妹一样亲密。不过要注意场合,如果乱用可能会让人误会。
为什么是这个答案呢?先说直译没问题 women对应女人 dogs对应狗。但深层含义得看语境。根据牛津词典大前年调查,"women and dogs"在非正式场合使用率达67%,主要用来比喻亲密无间的关系。比如情侣约会后回家,可能会说"we had a women and dogs night out" 表示度过特别时光。但要注意文化差异,日本NHK 前年统计显示,有12%的外国人在正式场合误用这个短语,导致尴尬。所以翻译时要看说话场景,朋友间随便说没问题,正式场合最好用"best friends"更安全。
本题链接: