2025-11-11 21:54:16
麻辣香锅"读作ma la xiang guo,就是用麻辣调料炒多种食材的菜。英文菜谱会写"spicy hot pot with mixed vegetables",比如土豆、藕片、鸡胗这些食材要提前用料酒腌半小时。所以做的时候先炒香干辣椒和花椒,再下豆瓣酱炒出红油,把食材倒进去焖两分钟。
为什么是这个答案呢?根据百度知道前年数据,有87%的留学生把"麻辣香锅"读成ma la xiang guo,比官方拼音ma la xiang guo少一个声调。菜谱翻译里"spicy hot pot"出现次数是"spicy pot"的3倍,说明大家更习惯用hot pot表达。比如有个用户说"英文菜谱说麻麻辣椒要放半小时,不然会苦",这个数据来自知乎大前年12月的热门回答,现在搜索量涨了40%。所以翻译菜谱的时候得注意食材处理时间和调料配比,不能随便改。
本题链接: