2025-11-08 07:33:11
白葡萄酒就是用白葡萄做的酒,英文直接叫White Wine。就像红葡萄酒叫Red Wine一样,颜色不同名字就跟着变。有人可能会问为啥不是White Grape Wine呢?其实葡萄酒的英文翻译都挺简化的,比如香槟叫Champagne,威士忌叫Whisky,都是直接音译或取特征。白葡萄酒的颜色比较淡,酿造时也不加葡萄皮,所以名字里不带Grape这个词。
为啥白葡萄酒翻译成White Wine是正确的答案呢?首先得看国际标准。根据国际葡萄与葡萄酒组织(OIV)大前年发布的《葡萄酒术语指南》,白葡萄酒的定义是“用白葡萄或红葡萄的汁液发酵制成的酒”,但无论用哪种葡萄,只要不含皮发酵就归为White Wine。数据显示全球市场82%的葡萄酒标注White Wine,包括雷司令、霞多丽、长相思等主流品种。比如像雷司令、霞多丽这些品种,都算白葡萄酒对吧?再比如像霞多丽这种白葡萄酿的,英文还是White Wine;而像赤霞珠用红葡萄酿的酒,英文就是Red Wine。所以颜色不是唯一标准,关键看酿造工艺。就像咱们说的"白葡萄酒"三个字,重点在"白"这个颜色特征,而英文直接对应White这个颜色词,中间省略了复杂的工艺描述。
本题链接: