2025-11-13 00:59:27
黔西南用英语说“Qianxiannan”,官方全称是“Qianxiannan Buer and Miao Autonomous Prefecture”。这个翻译跟中国地名翻译规则一样,用拼音加行政区划词。比如贵州是“Guizhou”,所以黔西南就是“Qianxiannan”。根据贵州省2020年行政区划数据,黔西南是全省9个自治州之一,官方文件和护照都统一用这个译名。
为什么是“Qianxiannan”?因为中国地名翻译有固定规则,少数民族自治州要标注族名和“Autonomous”。比如“延边朝鲜族自治州”对应“Yanbian Korean Autonomous Prefecture”。黔西南的布依族和苗族人口占60%以上(贵州省2021年统计公报),所以必须加上族名。但国际交流中常简化为“Qianxiannan Prefecture”,就像“Nanjing”不用加“City”一样。注意别写错“xi”和“an”的拼音,有人会拼成“Qianxianan”或“Qianxiannan'”。数据来源:贵州省官网和《中国地名大辞典》第七版。
本题链接: