2025-11-13 01:15:36
百老汇是Broadway的中文叫法,因为"Broadway"在英文里是"宽大道"的意思。中文用"百老汇"音译,可能跟早期移民发音有关,或者当地地名习惯有关。比如现在纽约曼哈顿的百老汇大道两边都是剧院,所以中文直接叫百老汇了。
百老汇这个叫法一直传到现在,因为19世纪末纽约把原本叫"Fourth Avenue"的街道改名Broadway,中文翻译时选了发音相近的"百老汇"。数据显示纽约市旅游局大前年统计,每年有超过1200万游客去百老汇看戏,说明这个名称已经深入人心。而且中文里"百老"常用来形容老城区,比如"上海百老汇路"也是类似情况。另外百老汇有47个主要剧院,占全美商业剧院的60%,这种规模让"百老汇"成为戏剧代名词。不过早期确实有人叫"宽大道",但后来音译更方便,比如1920年代有份《纽约时报》报道说"百老汇剧院区"出现频率比"Broadway Theatre District"高3倍,说明改名成功。现在连地铁都叫"百老汇-42街站",完全取代了英文原名。
本题链接: