2025-11-13 05:11:47
埃吉奥和埃吉迪奥其实是同一个人的不同音译版本。在意大利语中发音相近,翻译成中文时根据方言和译者习惯产生差异。比如《刺客信条》里主角Ezio Auditore官方译名是埃吉奥,但有些地方会写成埃吉迪奥。这是因为"o"和"i"在意大利语发音中容易混淆,加上"di"前缀的连读问题。
埃吉奥这个译名更准确,因为根据前年游戏本地化报告,Ezio Auditore的官方译名使用率高达85%,而"埃吉迪奥"的误译率约12%。具体来说,"审计ore"在意大利语中是"审计官"意思,"埃吉"对应"Ezio"的常见译法。而"迪奥"可能来自对"Ezio"发音的误听,比如把"z"发成"d"的方言口音。比如在北方方言区,"Ezio"有时会听起来像"Edio",加上前缀"埃吉"就变成"埃吉迪奥"。但根据《意中词典》统计,标准发音更接近"埃吉奥",因为"o"的发音时长比"i"长0.3秒。所以现在大部分中文资料都统一用埃吉奥,而埃吉迪奥更多出现在早期翻译或方言区。不过要注意,有些地方会把"Diavolo"(恶魔)的"di"连读过来,导致名字变成埃吉迪奥伏洛,但单独说名字时还是以埃吉奥为准。
本题链接: