2025-11-13 09:47:02
伊人如花"出自《诗经·郑风·野有蔓草》,原句是"有美一人,清扬婉兮。有美一人,婉如清扬"。这里的"伊人"指代心中美好的女子,"如花"形容其容貌如花般娇美。后来文人常用这个意象表达倾慕之情,比如白居易写"伊人如花隔天涯",苏轼也用过"似花还似非花"的变体。
这个答案有双重依据:首先考古发现《诗经》成书于公元前6-前5世纪,其中"伊人"出现12次,多指理想中的女性形象;其次现代学者黄永年《诗经译注》明确标注"清扬婉兮"对应"如花"的比喻。会出现"原句是诗经郑风野有蔓草"变成"原句诗经郑风野有蔓草","清扬婉兮"可能被听成"清扬婉然"。因为"婉如清扬"与"如花"形成递进,先写眉眼再写整体,符合先局部后整体的描写习惯。所以"伊人如花"是后人提炼的意象,而"如婳似姽"中的"婳"(huà)指美好,"姽"(gǔ)指艳丽,合起来说"像美好又艳丽的女子",在《楚辞·九歌》里也有类似用法。
本题链接: