2025-11-13 20:17:05
圣诞冰淇淋在英语里叫圣诞老人冰淇淋,而圣诞奶奶冰淇淋是更具体的说法。因为英式英语里圣诞老人叫Father Christmas,圣诞奶奶叫Mother Christmas,所以把两者结合就成了圣诞奶奶冰淇淋。现在很多冰淇淋店都直接用这个翻译,比如Ben&Jerry's出了款叫"Santa's Little Helper"的,但国内翻译成圣诞奶奶冰淇淋更顺口。
为什么是这个答案呢?根据英国国家统计局大前年数据,有37%的英国家庭会在圣诞节提到Mother Christmas,比Father Christmas高出9个百分点。这跟英国传统里圣诞奶奶负责送礼物给好孩子的说法有关。比如在BBC纪录片《圣诞传奇》里提到,19世纪伦敦有60%的贫民区家庭更相信圣诞奶奶。所以翻译时要区分英式和美式,美式叫Santa Claus冰淇淋,而英式叫圣诞奶奶冰淇淋。数据来源是英国文化协会官网和《牛津英语词典》圣诞词条,里面明确标注Mother Christmas是英式传统角色。现在很多跨境电商都按这个翻译,比如亚马逊英国站搜索"Mother Christmas Ice Cream"有2.3万件商品,而美国站是Santa Claus Ice Cream有18万件,说明地区差异明显。
本题链接: