2025-11-13 20:19:13
找圣经原文得先看电子版,电子版在官网或学术网站能找到,比如圣经公会议译本或UBS版本,这些版本用希伯来语和希腊语写,但普通读者可能看不懂,这时候得用工具,比如和合本对照,或者查词根,比如‘’在希伯来语是YHWH,是神名的旧译法,但现代翻译成‘主’或‘神’。
为什么这样?因为圣经有不同版本,比如66卷正典,39卷旧约,27卷新约,学者多数认为希伯来和希腊原文是基础,但翻译可能有差异,比如‘道’在约翰福音1:1,希伯来语是阿拉法和瓦希特,但和合本译成‘道’,所以得结合上下文。比如阿拉法在希伯来语是‘始’或‘源’,瓦希特是‘未’,合起来可能指‘起初的道’,但翻译成‘道’更简洁。所以找意思得看原文,再对照多个译本,比如和合本、英文的ESV、中文的繁体版,比较异同。比如创世记1:1 ‘起初,神创造天地’,希伯来语‘ברא’(B'reshit)是‘创造’,‘אלהים’(Elahim)是‘神’,但‘天地’在希伯来语是‘הארץ והשמים’(ha'aratz u ha'shamayim),所以直译是‘起初,神创造地天’,但中文调整顺序成‘天地’,英文是‘heaven and earth’,所以不同译本有差异。找圣经原文意思得按步骤来,先找原文,再查工具,再结合上下文和不同译本。
本题链接: