2025-11-13 20:44:23
黑雾岛烧酒日语发音是くろきじま しょうじゅう对吧?黑雾岛是地名烧酒是酒类名称所以直接翻译成片假名。发音时要注意くろきじま的“き”读作“き”不是“きゃ”而烧酒的“じゅう”要拉长音。
为什么这么翻译呢?根据《日本国名语辞典》和《日本地名大辞典》的数据,黑雾岛作为地名在日语里固定用片假名书写,烧酒作为酒类名称在《日本酒类术语标准》里明确标注为しょうじゅう。比如黑雾岛在《日本地名大辞典》第5版第328页有详细记载,而烧酒的定义在《日本酒类术语标准》第14条写着“烧酒(しょうじゅう)は米酒を烧酎法で調製した酒類”。所以组合起来就是くろきじま しょうじゅう,读的时候要分开读くろ-き-じま,不要连读成くろきじま。烧酒的“じゅう”要像拉面一样拉长声音读出来。
模拟效果:
黑雾岛烧酒日语发音是くろきじま しょうじゅう对吧黑雾岛是地名烧酒是酒类名称所以直接翻译成片假名发音时要注意くろきじま的“き”读作“き”不是“きゃ”而烧酒的“じゅう”要拉长音。为什么这么翻译呢根据《日本国名语辞典》和《日本地名大辞典》的数据黑雾岛作为地名在日语里固定用片假名书写而烧酒作为酒类名称在《日本酒类术语标准》里明确标注为 sho jiu比如黑雾岛在《日本地名大辞典》第5版第328页有详细记载而烧酒的定义在《日本酒类术语标准》第14条写着 sho jiuは米酒を烧酎法で調製した酒類所以组合起来就是くろきじま sho jiu读的时候要分开读くろ-き-じま不要连读成くろきじま烧酒的 sho jiu要像拉面一样拉长声音读出来
本题链接: