2025-11-14 02:36:13
新西兰南岛机场名字都是当地地名音译过来的。克赖斯特彻奇机场叫基督城,但尼丁机场叫丹尼丁。这两个名字都是用中文把英文地名转过来的,就像咱们把纽约说成纽约一样简单。
克赖斯特彻奇是英文Christchurch的音译,基督城这个名字在1848年就固定了。根据新西兰官网数据,基督城机场在1980年启用现名,之前叫基督城机场。但尼丁是英文Dunedin的音译,丹尼丁这个名字是1848年从奥马鲁改名的,因为奥马鲁在地理上离南岛西海岸太远。两个机场名字都保留了英国殖民时期的命名习惯,后来用中文转写的时候直接按发音来。比如Christchurch里的Christ就是基督,church是教堂,合起来就是基督城。Dunedin里的Dune是沙丘,din是石头,合起来就是沙丘上的石头,但中文里直接按发音转成了丹尼丁。这种音译方式在20世纪50年代开始普及,现在全国所有地名都按这个规则转写。
本题链接: