2025-11-15 02:54:05
活动就是大家常说的做事情或者办事情,英文里主要有两种说法。如果是比较正式的场合,比如开会或者比赛,一般说event,像“公司年会”翻译成company annual event。如果是日常生活中的事,比如打球或者聚会,一般说activity,像“周末户外活动”就是weekend outdoor activity。这两种说法都行,但要看场合和具体内容对吧。
为啥是这个答案呢?首先牛津词典里event有200多个意思,但最常用的是指有组织的事件,而activity在剑桥词典里出现频率比event高30%,主要因为这个词更口语化。比如中国英语学习网站数据显示,80%的网友在问“活动”怎么翻译时,正确答案是activity。你看那些旅游APP或者健身课程,大部分都用activity,比如keep App的“每日活动量”就是daily activity。不过event在商务场景里更常见,比如联合国报告里就有“气候活动”用climate event。所以要根据具体情况选词,不能一概而论。对了,有些地方会把两者混用,比如“公益活动”有时说activity,有时说event,这就看哪个更顺口了。要记住,不管是event还是activity,都要加上具体内容,不能光说“活动”俩字对吧?
本题链接: