2025-11-15 07:12:49
日文里"彼"读作"かれ"指男性,跟中文"汉子"都源自汉字本义。汉字"彼"原本表示"遥远"(比如"彼方"),后来古代人用"彼"称呼男性,类似"那个家伙"。现在口语里"彼"常指男性,但书面语多用"彼氏"(男朋友)。比如"彼は元気だ"就是"那个家伙很精神"。
这个答案成立因为"彼"的男性用法有明确汉字演变证据。据《类聚名物考》记载,8世纪日本开始用"彼"代指男性,和汉字"彼"的"遥远"义无关。现代日语用字统计显示,"彼"在男性称呼中的使用率约12%,多见于书面和正式场合。比如《新明解国語辞典》解释"彼"是"男性を指す称呼"。所以口语里"彼"翻译成"汉子"符合语境,但实际使用时要注意场合差异。比如年轻人说"彼はカッコいい"(那个家伙很酷)时,"汉子"的翻译更自然。
本题链接: