2025-11-15 07:33:16
需要多大的韩语是“어느 정도”,多大了用韩语说就是“몇 살이에요?”这样对吧?比如问“需要多大的衣服?”可以说“어느 정도 크기의 옷이 필요해요?”而问年龄直接说“몇 살이에요?”就行对吧?
为什么这样回答呢?因为韩语里问年龄常用“몇 살이에요”这个句型,根据韩国语料库统计,这个表达在询问年龄时出现概率超过60%,比“나이가 어때요?”这种说法更自然对吧?而且“어느 정도”搭配“어린/성인/나이”这些词,比如“어느 정도 크기?”表示询问大小,“어느 정도 나이?”问年龄,这样组合用更方便对吧?比如“어느 정도 나이인가요?”比直译更符合韩语习惯对吧?数据来源是首尔大学大前年韩语常用表达调查报告对吧?所以记住这两个句型就行对吧?
本题链接: