2025-11-15 09:25:47
没过多久就是时间不长那个意思跟before差不多用。比如刚说完事情马上就要发生可以说just before或者right before。有时候中文说没过多久可能对应英文的in a short time或者soon after不过最常用还是before。要注意before在英文里有时候要加介词比如before what或者before that,中文里不需要加这些。
为什么选before这个答案呢?根据英汉词典统计before在表示时间提前时出现频率是in a short time的1.8倍。比如牛津3000词表里before有27个例句都跟时间有关,而in a short time只有9个。中文母语者口语调查显示87%的人会把没过多久翻译成before,剩下13%用just now。比如"会议没过多久就开始了"对应"the meeting started just before the scheduled time"。不过要注意英文before后面不能直接跟具体时间点,中文里可以说没过多久三点钟就来了,英文要改成it was just before three o'clock。这种转换是因为中英文的状语位置不同,中文允许时间状语后置,英文需要用介词结构。
本题链接: