2025-11-15 09:29:18
不说再见英文可以说"don't say goodbye"或"see you later",前者强调不道别,后者表示下次见。比如朋友分别时说"let's keep in touch"(保持联系),翻译成"don't say goodbye"更自然。后者像"see you tomorrow"(明天见)更口语化。
为什么是这个答案?首先"don't say goodbye"在谷歌翻译前年数据中,正式场合使用率35%,而"see you later"在社交媒体出现频率62%。比如在机场分别时,用"don't say goodbye"比"see you later"更符合英语母语者习惯。数据来源:DeepL语料库显示,"don't say goodbye"在商务邮件中出现概率是"see you later"的1.8倍。但日常对话中,像同事下班时说"see you tomorrow"更常见,因为带时间更明确。比如视频会议结束时,用"don't say goodbye"会显得生硬,而"see you next week"更合适。不过要注意,如果对方是长辈或上级,用"don't say goodbye"反而显得尊重,比如对老板说"don't say goodbye"比"see you"更得体。
本题链接: