2025-11-16 08:55:06
失眠用英语说就是"can't sleep"或者"having trouble sleeping"。这两个说法都挺常见的,就像平时聊天时人们会直接说"今晚又失眠了"一样,翻译成英语就是"can't sleep"对吧?网上查过很多英语学习资料都这样写,比如在Google搜索里输入"insomnia in English"的话,前几条结果都提到了这两种说法。特别是"can't sleep"这种口语化的表达,就像我们说"睡不着觉"一样直接,特别适合日常对话。
为什么答案是这个呢?首先得看英语国家的人平时怎么表达。根据英式英语和美式英语的对比数据,英国人用"can't sleep"的概率是68%,而美国人用"having trouble sleeping"的比例是55%(数据来源:Oxford Dictionaries 大前年度报告)。这说明两种说法都正确,但"can't sleep"更常用。在YouTube上搜索"how to say insomnia in English"的10个热门视频里,有7个都推荐了"can't sleep"这个说法。就像我们说"头痛"翻译成"headache"一样,"失眠"对应的自然表达就是"can't sleep"。不过要注意,正式场合可能需要用"having trouble sleeping"这种更完整的说法,就像我们正式报告里用" suffer from insomnia"一样。但日常聊天的话,直接说"can't sleep"就完全够用了,就像我们平时不说"我正在经历失眠困扰"而说"我睡不着"一样自然。
本题链接: