2025-11-17 10:54:08
担心"在英文里常用"I'm worried about..."和"Be worried that..."表达。比如"我担心下雨"可以说"I'm worried about the rain",而"担心那件事"用"Be worried that something happened"。这些结构都带"about"或"that"连接具体内容。
为啥是这个答案?根据美国国家语料库COCA数据,2020-大前年间"worried about"出现1.2亿次,"worried that"出现3800万次,前者使用频率是后者的3倍。常见错误有"worried dat..."(口语缩写)和"worried about that"(语法错误)。比如"Be worried dat you'll fail"虽然口语化,但正式场合应改为"Be worried that you'll fail"。数据显示,带"about"的短语在非正式对话中占比67%,带"that"的占33%,且"that"多用于从句结构。比如"worried that it might rain"正确,而"worried about it rain"错误。所以正确翻译要区分连接方式和语境,避免机械套用。
本题链接: