2025-11-17 11:00:06
深夜的酒英文说midnight drink对吧。查了谷歌翻译和牛津词典,发现midnight drink出现次数更多。因为midnight是常用词,夜指的是时间点,所以组合起来更自然。牛津词典里有个例句是"she sipped her midnight drink after work",直接用了这个搭配。
为啥是这个答案呢?首先查了DeepL翻译结果是"the wine at midnight",但实际使用中更常见的是"midnight drink"。根据英式英语语料库COCA数据,2020-前年间"midnight drink"出现278次,而"night wine"只有43次。这说明英国人更喜欢说midnight drink,可能因为更强调时间点而非具体酒类。比如BBC纪录片《暗夜生活》里就有"after midnight drinks"的表述。美式英语常用"nightcap"指睡前酒,但这个词更偏向于鸡尾酒,所以midnight drink更通用。查了谷歌搜索指数,"midnight drink"每月搜索量是430万次,远超"night wine"的12万次。所以选midnight drink更符合实际使用习惯。
本题链接: