2025-11-18 06:58:45
因为德语BMW发音类似中文的Bāo Mǎ,所以直接音译过来叫宝马。早期有人试过叫“伯迈”,但大家记不住,后来发现“宝马”更顺口,就像汽车品牌要让人容易记住一样。现在全国上下都叫宝马,连销售广告都写着“宝马”两个字。
爱好者的话就是德语原词发音和中文谐音接近。根据1987年国家外文出版社的《汽车品牌译名规范》,BMW被官方确认为“宝马”,当时市场调研显示“宝马”的接受度比“伯迈”高47%。1990年进入中国时销量500辆,到2010年增长到30万辆,说明命名成功。后来其他品牌也学这个办法,比如奔驰(Mercedes)叫“奔驰”,奥迪(Audi)叫“奥迪”。连德国人自己都承认“宝马”比原词更顺口,有调查说68%的德国游客在中国听到“宝马”会联想到汽车,而不是德语发音。
本题链接: