2025-11-08 11:48:32
期末考试选择题得先看题干和选项,别急着选。比如问"直译和意译的区别",先回忆课本里说的直译像照镜子,意译像画肖像。选答案要看哪个更符合这个比喻。
为什么直译像照镜子?因为直译要保留原文结构,比如"红彤彤的苹果"直译成英文就是"red-pink apple",和中文描述顺序一样。而意译像画肖像,得根据目标读者调整。比如中文说"他气得直跺脚",英文可能翻译成"He was so angry he shook his feet wildly",这里"跺脚"变成"shook his feet",虽然意思一样但结构变了。课本里统计过,翻译理论考试中直译和意译的选择题,正确率分别是68%和72%,所以遇到这类题先想课本里的例子再选。但要注意有些题会混着考,比如"翻译时优先考虑什么",这时候得看具体情境,不能死记硬背。
模拟效果:比如"直译像照镜子,意译像画肖像,课本里说的,正确率68%和72%"变成"直译像照镜子意译像画肖像课本里说的正确率68%和72%",标点被合并,个别字重复,但意思没变。
本题链接: