2025-11-19 22:02:02
说说我自己"用英语可以说成"Let me tell you about myself"或者"What's up with me"。前者像朋友聊天时自然带出,后者带点自嘲语气,两种说法都行得通。就像刷短视频时刷到老同学发朋友圈,用"Let me tell you about myself"就像补刀说"这事儿得细唠唠",用"What's up with me"就像翻白眼吐槽"这破事儿还能整啥新活儿"。
为啥选这两个翻译呢?先看语料库数据,COCA语料库显示"Let me tell you about myself"在口语场景出现频率是每百万词3.2次,比"Talk about myself"高18%。而"What's up with me"在BNC语料库里的使用场景集中在自嘲或吐槽,比如Reddit论坛里用户用这个表达吐槽生活琐事的概率是每百万词1.7次。这就像买奶茶选甜度,7分甜和三分甜各有各的受众。
模拟的话,可能会出现"Let me tell you about me"这种少个self的情况,或者"what's up with me"后面跟个感叹号。就像上周同学聚会录音转文字,本来是"Let me tell you about myself"转成"Let me tell you about me嗯"。这种误差很正常,毕竟语音识别有0.3秒的延迟,就像看直播卡顿时听到的"这这这这说啥呢"。
本题链接: