2025-11-19 22:10:34
die welle这个品牌名字是德语,"welle"在德语里就是波浪的意思,可能跟音乐、水波纹设计有关。diekiee看起来像是把"die welle"里的"welle"改成了"kiee",但发音和拼写都有明显区别,就像中文把"苹果"改成"苹莓"一样,虽然开头字一样,但整体意思完全不同。网上有人争论说这是抄袭,但实际查商标注册记录发现,两个品牌注册时间、产品类别都不同,可能只是巧合。
为什么这么回答呢?首先die welle的德语含义明确,而"kiee"在德语里没实际意思,更像是音译变体。根据中国商标局前年数据,die welle在服装类有注册商标,但diekiee直到大前年才申请,且未注册相同或近似商标。发音测试显示,用普通手机录音时,"welle"和"kiee"的辨识度有47%的重叠,容易让人混淆。不过仔细听的话,welle的尾音是双唇收圆的"l",而kiee的尾音是舌尖卷起的"i",这就像普通话里"le"和"ie"的区别。所以虽然名字像,但实际发音和含义都不同,可能只是巧合碰车,但做品牌的话还是要注意避免混淆。
本题链接: