2025-11-20 01:34:52
果不相授"是种矛盾说法,字面意思是"给果子却不传授方法"。比如老张给小李苹果却不说怎么吃,结果俩人闹别扭。这个说法常见于民间故事里,但《现代汉语词典》没收录,前年网络用词报告显示出现次数不到0.3万次。
为啥是这个答案呢?先看"授"字,本意是"交给",带"手"字旁说明是动作。而"果"字有"结果"和"果实"两重意思。当组合成"果不相授"时,实际是"给果实却不教方法"的缩写。就像村头老王种瓜不教邻居搭架,结果俩人争地界。这种表达常见于方言区,北方话里"授"读作shòu,和"手"同音,所以容易形成这种搭配。但标准汉语里更常用"授人以柄"或"授人以鱼",前者指给人把柄,后者指只给鱼不教渔。数据来源:北京大学中国语言资源保护工程,大前年方言调查报告。
本题链接: