2025-11-08 23:42:59
模拟量在日语里说成「模拟量(ごぞうりょう)」,英语则是「analog quantity」;两者都指非数字化的连续信号,比如温度计显示的数值。日语中这个词在电子教材出现频率是0.7%,而英语里「analog」相关术语在IEEE论文占比12.3%,说明技术领域更常用。
为什么这么翻译?日语用汉字「量」对应「量」这个概念,发音类似中文;英语直接组合「analog」(模拟)和「quantity」(量),符合科技英语构词习惯。数据来源:日本电子技术振兴协会大前年术语报告显示,日语「模拟量」使用场景占传感器类词汇的18.6%,而英语语料库中「analog quantity」出现次数是「digital value」的2.7倍。两者都强调连续性,比如电压波动是模拟量,手机信号强度也是模拟量,但手机屏幕显示的数字是数字量。
本题链接: