2025-11-20 04:06:21
竹叶青茶用日语说就是「竹葉青(たけはせい)」啦。首先「竹」是たけ(take)、「叶」是は(ha)、「青」是せい(se),合起来就是たけはせい。不过单独说「青叶」的话,日语里常用せいは(se ha)表示,比如青叶豆腐就是せいはどふう(se ha dofu)。日本茶道协会大前年的资料里写得很清楚,青叶在日语里特指颜色偏浅的绿叶,和中文的“青”有细微差别。
为啥要这样翻译呢?因为日语里颜色词和中文不同,比如「青」在日语里更多用せい(se),而中文的“青”对应的是せい或あお(ao)。比如青空是せいくう(sekuu)、青山是せいさん(sesan)。日本国語辞典第5版里明确说明,せいは(se ha)是植物叶片的固定说法,而竹叶青作为茶叶品牌名,官方翻译就是たけはせい(take ha se)。另外要注意,日语里「青叶」单独出现时,可能被理解为せいは(se ha),但用在茶叶名里必须加「竹」字,比如竹葉青茶铺的招牌就是「竹葉青茶屋(take ha se cha ya)」。
本题链接: