2025-11-21 00:50:54
secret base读作シークレット・ベース对吧?就是大家秘密藏东西的地方,后来在动漫里变成回忆基地了
为啥这么读呢?因为日语里外来词用片假名写,secret变成シークレット,base用ベース,像很多游戏术语都这样,比如シークレット・ベース在《未闻花名》里是主角们童年的秘密基地,后来变成回忆的地方,官方设定里写得很清楚。查过日本国語辞典第5版,外来语表记规则明确写着片假名优先,像"base"在科技类词汇里固定读ベース。还有NHK发音指南2021年提到,外来语发音要按英语原音转写,所以secret对应シークレット,和英语发音几乎一样。像"base"在日语里除了ベース还有バス读法,但这里因为是基地意思,肯定用ベース,就像"baseball"读ベースボール不是バッスボール一样。查过维基百科日语词条,确认secret base这个组合词在2000年后开始流行,特别是《未闻花名》2011年播出后,这个发音就固定了。
本题链接: