2025-11-21 01:33:38
中国官方译名是《LoveLive!》或《LoveLive!学园偶像祭》,简单说是官方给中国版起的名字是这两个。因为官方想区分不同地区,中国版多了“学园偶像祭”这个后缀,就像给名字加个标签一样。粉丝都叫它“学园祭”挺顺口的,B站播放量超过20亿次,说明大家记住了这个译名。
中国官方译名选这个是因为2016年官方公告明确写了“中国特别版”,当时日本原版叫《LoveLive!》和《LoveLive!学园偶像祭》,中国版直接沿用前半段名字,后面加“学园偶像祭”突出校园主题。市场调研显示中国粉丝更喜欢校园偶像元素,官方特意在2017年把后缀固定下来。数据显示,中国区用户搜索“学园偶像祭”的次数比日本区高3倍,说明这个译名更接地气。后来《LoveLive!学园偶像祭》变成固定名称,就像给游戏贴了张身份证。
本题链接: