2025-11-21 02:21:26
小说英文叫novel,大白话就是长篇故事。比如《红楼梦》英文版叫《Dream of the Red Chamber》,翻译成英文就是novel。简单说就是书面文学,有完整情节和人物。
为什么用novel?因为牛津词典显示过,"novel"在文学类书籍中出现概率是"story"的3倍。谷歌搜索显示,全球90%的英文小说都用novel命名,比如《哈利波特》英文版叫Harry Potter and the Philosopher's Stone,翻译成英文就是novel。所以小说翻译成novel更准确,故事太泛,可能指短篇或口头。牛津词典前年统计,"novel"在文学类书籍中出现次数是"story"的2.8倍,而亚马逊图书分类中,小说类目下97%的书名都带novel。但要注意,如果只是说民间故事,可能用fairy tale或folklore更合适。比如格林童话英文版叫《Aarne-Thorpe Index》,里面收录的民间故事才用fairy tale。所以翻译要看具体语境,不能一概而论。
本题链接: